当前位置:主页>国内资讯>
国内资讯
专家犯难中国式体育词汇翻译
盛装舞步、足尖跑、铲勺式入水……这些专业体育词汇应如何正确译成英文?奥组委有关人员表示,每位传译人员都配备了中英文专业体育词汇表,防止闹出"笑话"。在日前进行的好运北京测试赛的新闻发布会上,现场翻译人员已小试牛刀。 奥运翻译有项目划分...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
论翻译公司间谍案与中西方文化差异
据美国《华盛顿时报》网站12月21日报道,美国情报官员说,中国方面曾通过一个中文翻译服务机构以获得美国国家安全局设在夏威夷的一个监听站的情报。这个间谍渗透案是在几年前海军部犯罪调查局进行的一次重大反情报调查中发现的。这次反情报调查揭露了中国方面窃取密码和...
作者:本站点击:1 评论:0   查阅全文...
民族语文翻译折射中国民族工作成就
“与过去相比,中国民族语文工作迈上了新的‘台阶’,从一个侧面展示中国民族工作取得的非凡成就。”中国民族语文翻译局局长、中国译协民族语文翻译委员会主任吴水姊日前在第18届世界翻译大会上表示。 她说,中国为保障少数民族使...
作者:本站点击:2 评论:0   查阅全文...
全国翻译资格考试北广讲座实况-黄友义副局长
全国翻译资格考试的全称叫:全国翻译专业资格(水平)考试,英文叫China Aptitude Test for Translators and Interpreters,缩写叫CATTI,美国有托福,英国有雅思,中国开始有CATTI。考试意味着什么? 一、是和国际接轨的重大举措。这个考试的筹划实际上已经进...
作者:本站点击:2 评论:0   查阅全文...
人大代表协同传神联名提案
据中新网的报道,全国人大代表、湖北省武汉市政协副主席郭粤梅呼吁,政府应大力发展翻译行业,并加强引导翻译行业规范化,而且她已把翻译行业规范化的建议写入提交本次大会的议案中。 随着中国改革开放的脚步和全球一体化进程的不断加快,翻译产业也呈...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
第三届“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会
为了促进海峡“两岸四地”的合作交流持续发展,根据2005年北京首届、2007年澳门第二届“海峡‘两岸四地’翻译与跨文化交流研讨会”的决议,由台湾辅仁大学翻译研究所主办,台湾政治大学翻译研究中心、澳门理工学院翻译与跨文化交流研究中...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
中国外交官翻译的《东方的女儿-贝布托自传》出版
2008年1月8日,巴基斯坦前总理、人民党主席贝·布托的自传《东方的女儿》由译林出版社出版,并在北京与读者见面。   该书由驻巴基斯坦使馆江亦丽、皋峰、王正同志翻译,全书30余万言,洋洋洒洒,字字珠玑。“不是我选择了此生,而是此生选择了我。...
作者:本站点击:1 评论:0   查阅全文...
翻译界通病引人关注
“信、达、雅”曾被称为翻译的三大目标,但这三个字在当下似乎已面临一个前所未有的困境。“一等奖还是空缺!”已经连续举办四届的CASIO杯翻译竞赛至今尚未发现优秀译手填补一等奖的空缺,在11月底揭晓的翻译竞赛结果中,英语组和俄语组一等奖依然...
作者:本站点击:3 评论:0   查阅全文...